Filtra per data

aprile 2019

LMMGVSD
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 1 2 3 4 5
martedì 2 aprile
ore 9:00

Dottorato multi-impresa: tavoli di lavoro

martedì 2 aprile
dalle 9:00 alle 12:00

Tradurre o Tradire? La traduzione e l'adattamento dei dialoghi per l'audiovisivo



Incontro con Simona Iacchetti, traduttrice e dialoghista adattatrice.
Quanto è sottile la differenza tra tradurre "fedelmente" un testo e tradirlo? Grazie all'esperienza di una professionista che lavora da anni nel settore della lavorazione linguistica del prodotto audiovisivo, vedremo che i prodotti audiovisivi contemporanei spesso richiedono fantasia, pensiero laterale e una buona dose di lavoro aggiuntivo che spesso non viene associato alla traduzione vera e propria. Per questo motivo si parla di adattamento dei dialoghi alla cultura di arrivo.
Dalle serie tv fiction ai programmi più popolari di cucina, l’adattamento si fonda comunque su basi teoriche solide e su pratiche consolidate che si svolgono dietro le quinte e costituiscono la fase forse meno esplorata del viaggio di un prodotto da una cultura all’altra.

Quando

  • 2 aprile dalle 9:00 alle 12:00

Organizzato da

Dipartimento di Studi umanistici e del patrimonio culturale

Contatti

Giordano Vintaloro, email: giordano.vintaloro@uniud.it

Dove

Aula 3, Polo universitario di Santa Chiara
via Santa Chiara 1, Gorizia

martedì 2 aprile
dalle 12:00 alle 14:00

L'oracolo di Dodona tra letteratura, archeologia ed epigrafia

martedì 2 aprile
ore 16:00

Laurea honoris causa a Pierino Burba

martedì 2 aprile
dalle 17:00 alle 19:00

Public speaking per docenti e ricercatori

martedì 2 aprile
dalle 18:00 alle 19:30

Dimitré Dinev: 'Lingue d'Angelo' e altre letture

martedì 2 aprile
dalle 19:00 alle 21:00

Public speaking per dottorandi e assegnisti